<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>英会話が新宿・銀座・池袋で学べるリンガフォンアカデミー</title>
      <link>http://www.linguaphone-academy.net/</link>
      <description></description>
      <language>ja</language>
      <copyright>Copyright 2008</copyright>
      <lastBuildDate>Fri, 21 Nov 2008 12:35:56 +0900</lastBuildDate>
      <generator>http://www.sixapart.com/movabletype/</generator>
      <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs> 

            <item>
         <title>明日何時に待ち合わせる？って聞かれて一言</title>
         <description><![CDATA[<p>Anytime is OK.<br />
いつもでいいよ。<br />
<br />
”Anytime is all right”でも同じ意味になります。<br />
日にちも時間も決まっていないときに「いつもでいいよ」と言うなら”Whenever”でも使えます。</p>]]></description>
         <link>http://www.linguaphone-academy.net/2008/11/post_300.html</link>
         <guid>http://www.linguaphone-academy.net/2008/11/post_300.html</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">070一言英会話集</category>
        
        
         <pubDate>Fri, 21 Nov 2008 12:35:56 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>本当に英語を話せるように目指したいのと聞かれ一言</title>
         <description><![CDATA[<p>I'm serious.<br />
本気だよ。<br />
<br />
”I'm not joking.”でもOKです。</p>]]></description>
         <link>http://www.linguaphone-academy.net/2008/11/post_299.html</link>
         <guid>http://www.linguaphone-academy.net/2008/11/post_299.html</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">070一言英会話集</category>
        
        
         <pubDate>Thu, 20 Nov 2008 11:20:36 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>クラブで好きな曲が流れ彼女に一言</title>
         <description><![CDATA[<p>Shall we dance?<br />
踊らない？<br />
<br />
これは「お嬢さん踊っていただけますか？」と気取った感じに誘う時に使います。<br />
気楽に「踊ろうよ」という時は”Let's dance”がいいと思います。</p>]]></description>
         <link>http://www.linguaphone-academy.net/2008/11/post_298.html</link>
         <guid>http://www.linguaphone-academy.net/2008/11/post_298.html</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">070一言英会話集</category>
        
        
         <pubDate>Wed, 19 Nov 2008 08:43:28 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>レジの前で相手に一言</title>
         <description><![CDATA[<p>Let's go Dutch!<br />
割り勘にしよう<br />
<br />
アメリカでは”Let's split it.”や”Let's split the bill”という表現が一般的です。</p>]]></description>
         <link>http://www.linguaphone-academy.net/2008/11/post_297.html</link>
         <guid>http://www.linguaphone-academy.net/2008/11/post_297.html</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">070一言英会話集</category>
        
        
         <pubDate>Tue, 18 Nov 2008 10:11:47 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>友達と遊んでわかれぎはにと一言</title>
         <description><![CDATA[<p>Let's get together.<br />
また会いましょう。<br />
<br />
<br />
今日、初めて会った人と別れるときに使う挨拶。<br />
最後に”again”や”soon”をつけて”Let's get together again”と使います。</p>
<p>&nbsp;</p>]]></description>
         <link>http://www.linguaphone-academy.net/2008/11/post_296.html</link>
         <guid>http://www.linguaphone-academy.net/2008/11/post_296.html</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">070一言英会話集</category>
        
        
         <pubDate>Mon, 17 Nov 2008 10:01:00 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>レストランで注文後「以上でよろしいですか？」と聞かれて</title>
         <description><![CDATA[<p>That'll be all for now.<br />
とりあえず<br />
<br />
同じ意味の”That's all for now”や”This is OK”でも簡単だからよく使いますね。<br />
”for now”は「今のところは、さしあたっては」という意味になります。</p>]]></description>
         <link>http://www.linguaphone-academy.net/2008/11/post_295.html</link>
         <guid>http://www.linguaphone-academy.net/2008/11/post_295.html</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">070一言英会話集</category>
        
        
         <pubDate>Sun, 16 Nov 2008 10:13:46 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>居酒屋で注文しすぎる友達に一言</title>
         <description><![CDATA[<p>Can you eat them all?<br />
食べきれる？<br />
<br />
皿が一つの時は”them”、皿が複数ある時は”those”を使おう。その区別が難しいなら”Can you eat all
that?”だとどんな場合でも使えます。</p>]]></description>
         <link>http://www.linguaphone-academy.net/2008/11/post_294.html</link>
         <guid>http://www.linguaphone-academy.net/2008/11/post_294.html</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">070一言英会話集</category>
        
        
         <pubDate>Sat, 15 Nov 2008 08:53:01 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>レストランで飲み物はいかがしますかと聞かれて一言</title>
         <description><![CDATA[<p>What's the choice?<br />
何があるの？<br />
<br />
この表現なら同じ意味の”What are the choices?”や”What are my opion?”
も良く使います<br />
友達に「もう決めた？」と聞かれた場合は”What's your choice?”となります。</p>]]></description>
         <link>http://www.linguaphone-academy.net/2008/11/post_293.html</link>
         <guid>http://www.linguaphone-academy.net/2008/11/post_293.html</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">070一言英会話集</category>
        
        
         <pubDate>Fri, 14 Nov 2008 12:07:09 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>遊びに来ていた友達が帰るときに一言・・</title>
         <description><![CDATA[<p>Please come again.<br />
また来てね・・<br />
<br />
”Let's get together again.”でもいいと思います。</p>]]></description>
         <link>http://www.linguaphone-academy.net/2008/11/post_292.html</link>
         <guid>http://www.linguaphone-academy.net/2008/11/post_292.html</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">070一言英会話集</category>
        
        
         <pubDate>Thu, 13 Nov 2008 09:34:12 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>店員さんに勧められたものを見て一言</title>
         <description><![CDATA[<p>I like it!<br />
気に入った<br />
<br />
”I love it!”でも問題ないですが、どちらかというと自分の持ち物で愛着があるものという感じになります。<br />
試着して気に入らなかったら”I don't really like it”や”It doesn't look good on
me.”と言って断りましょう。</p>]]></description>
         <link>http://www.linguaphone-academy.net/2008/11/post_291.html</link>
         <guid>http://www.linguaphone-academy.net/2008/11/post_291.html</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">070一言英会話集</category>
        
        
         <pubDate>Wed, 12 Nov 2008 10:22:32 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>友達と映画を見た後に「つまらなかったね」と言われて一言</title>
         <description><![CDATA[<p>I don't think so.<br />
そうは思わないよ。<br />
<br />
この場合は映画を見終わったあとだから、過去系の”I didn't think so.”という言い方もできます。「本当にそう思ったの？
」ってことで”Really？”でもいいですし、「自分はすごく面白かったのに」って時は”No way”も使えます。</p>]]></description>
         <link>http://www.linguaphone-academy.net/2008/11/post_290.html</link>
         <guid>http://www.linguaphone-academy.net/2008/11/post_290.html</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">070一言英会話集</category>
        
        
         <pubDate>Tue, 11 Nov 2008 10:09:17 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>居酒屋で友達が卵焼きをたのんで一言</title>
         <description><![CDATA[<p>Sounds good.<br />
いいねぇ<br />
<br />
”Good idea.”と同じに意味になります。</p>]]></description>
         <link>http://www.linguaphone-academy.net/2008/11/post_289.html</link>
         <guid>http://www.linguaphone-academy.net/2008/11/post_289.html</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">070一言英会話集</category>
        
        
         <pubDate>Mon, 10 Nov 2008 09:46:49 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>気に入った靴をとって一言</title>
         <description><![CDATA[<p>Do you have this in other colors?<br />
違う色はありますか？<br />
<br />
”Any there any colors?”や”Any other colors?”でも同じ意味になります。</p>]]></description>
         <link>http://www.linguaphone-academy.net/2008/11/post_288.html</link>
         <guid>http://www.linguaphone-academy.net/2008/11/post_288.html</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">070一言英会話集</category>
        
        
         <pubDate>Sun, 09 Nov 2008 09:06:43 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>試着して一言・・</title>
         <description><![CDATA[<p>How do I look?<br />
どう？似合う？<br />
<br />
”How this”でもいいですね。</p>]]></description>
         <link>http://www.linguaphone-academy.net/2008/11/post_287.html</link>
         <guid>http://www.linguaphone-academy.net/2008/11/post_287.html</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">070一言英会話集</category>
        
        
         <pubDate>Sat, 08 Nov 2008 09:29:57 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>気に入った製品を見つけて店員さんに一言・・</title>
         <description><![CDATA[<p>Where is this made?<br />
これってどこ製ですか？<br />
<br />
お店のように対象物かたくさんある時は”this”を、友達の持ち物など特定のものを指すときは”Where is it made?”と”
 it”を使うとよいです。</p>]]></description>
         <link>http://www.linguaphone-academy.net/2008/11/post_286.html</link>
         <guid>http://www.linguaphone-academy.net/2008/11/post_286.html</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">070一言英会話集</category>
        
        
         <pubDate>Fri, 07 Nov 2008 09:14:46 +0900</pubDate>
      </item>
      
   </channel>
</rss>
